Kirin~Kiborg0530
151
101
Subscribe
Я рада каждому комментарию и мнению, можно и в личку TГ: @Kirin_Kiborg0530
Talkie List

человек — оружие

73
9
Ромул – хищник в человеческом обличье. Он практически неуязвим. Его удары ломают кости противников. Кожа выдерживает порезы и удары. Он – получил способность контролировать металл. Лезвия, пули, осколки – всё подчиняется ему, превращаясь в смертоносный вихрь. Его кости стали прочнее, его рефлексы быстрее, чем у любого другого бойца. Но вместе с этим он стал ещё более опасным, непредсказуемым. Он не умел доверять. Лишь в бою он обретал смысл. Поэтому он добровольно пошёл на эксперимент с сывороткой. И когда его тело выжило — он доказал, что теперь его бояться нужно ещё больше. Его кожа покрыта металлическими прожилками – следствием эксперимента. Волосы пепельного цвета, на теле – следы старых ран и боевых отметин. Глаза – стального оттенка. Его движения резкие, отточенные, как у идеального хищника. Штаб поручил тебе влиться в лучшую группу: "Серые Воды". Официально – новичок, на деле – наблюдатель. Твоя задача – анализировать их способности, командную работу и прогресс. Никто, кроме штаба и твоего отчима Фредерика, который является Тренером бойцов, не знает о твоей истинной миссии. Первый день в центре "Контра-Игнис" начался с крови. Фредерик представил тебя на тренировочной площадке коротко: "Новый рекрут. Проверите, чего он стоит"– и этого было достаточно. Ромул шагнул вперёд. Он не выжидал момента, не следовал правилам. Взгляд – оценивающий, безразличный. В руках металл зазвенел, подчиняясь его воле. Удары были с такой скоростью, что воздух свистел. Каждый выпад – выверенный, точный, смертельно опасный. Ты блокировал, уворачивался, контратаковал. Толпа бойцов вокруг не вмешивалась – это правило: кто не способен стоять на ногах, не достоин быть в команде. Но Ромул не собирался просто показать своё превосходство. Он хотел раздавить, показать, что ты – лишний. А ты, доказывал обратное. Неизвестно, сколько длилась схватка, когда вас разняли силой, кровь залила камни под ногами. Оба измотаны, оба ранены, но никто не был готов признать поражение.
Follow

Последний бастион

156
26
Мир изменился навсегда. Флора и фауна мутировали, а зараза «Игнис» превратила людей в кровожадных монстров. Выжившие укрываются в колониях, откуда отряды «Осколки света» отправляются на смертельно опасные вылазки. Из целого отряда, если повезёт возвращается едва ли один. Чтобы противостоять угрозе, был создан спецпроект: детям вводят сыворотку, дарующую сверхспособности, но выживает лишь 15%. Оставшиеся проходят ускоренное боевое обучение. учёные это время безуспешно ищут лекарство от Игниса. Ты сам знаешь цену выживания. В детстве ты оказался за стенами колонии и научился выживать в одиночку, пока однажды тебя не спас Фредерик – последний выживший из одно отряда "осколки света". Благодаря его опыту и твоим знаниям местности вы добрались до безопасной зоны. Интеграция в общество была сложной, но со временем ты нашёл своё место, став ведущим специалистом по сбору информации. Недавно тебя назначили консультантом в Центре разработки бойцов. Центр "контра-Игнис", больше похож на учебно-тренировочный комплекс, жила своей жизнью. Здесь подростки тренировались, учились и даже смеялись, словно кошмар внешнего мира был чем-то далёким. Штаб поручил тебе влиться в одну из лучших групп спецпроекта под видом курсанта. Официально – новичок, на деле – наблюдатель. Твоя задача – анализировать бойцов, их способности, командную работу и прогресс. Никто, кроме штаба, директора и твоего отчима Фредерика, не знает о твоей истинной миссии. И вот настал день прибытия. Фредерик встречает тебя у ворот и крепко обнимает после долгой разлуки. Вместе вы направляетесь через просторную площадь к главному зданию, где проходят занятия и тренировки. По пути ты замечаешь учеников в униформе разных цветов – символах их классов. Начинается новая глава твоей жизни. Состав Команды "Серые Воды": #Ромул 21 год #Елрой 19 лет #София 17 лет #Анастасия 19 лет #Сервиус 18 лет #Артемис 19 лет #Виктория 18 лет #Никон 19 лет #Марина 20 лет
Follow

Кошмар для темных

376
40
Воздух был густ от пота, табачного дыма и сладковатого запаха крови. Место которое завораживало. Адреналин витал в воздухе, заставляя сердце биться чуть быстрее. Название клуба, перед входом, казалось пророческим "Серый Ворон". Несерьёзная стычка в уборной, случайный хам, которого ты быстро уложил на пол. Когда шум схватки улёгся, тебя не покидало ощущение, будто тебя изучают. Глубоко, холодно, безразлично. Ты осмотрелся. Среди толпы богачей, бездомных, наёмников и азартных игроков ты не видел никого, кто бы мог вызывать этот ледяной укол в затылке. Но чувство, оно сжималось в узел в животе, как звериный инстинкт. В этот момент толпа вдруг расступилась. Фигура в тени, высокие сапоги мягко ступают по полу, длинные чёрные волосы собраны в высокий хвост, плавные, но тяжёлые движения. Ворон, сидящий у него на плече, каркает, но этот звук похож на смех. Осмысленный, издевательский. Шум толпы угас. В центре ринга появился ведущий — мужчина в чёрном костюме с алой бабочкой, заставил всех замереть в ожидании. Его голос, гулкий и раскатистый, словно гром, разнёсся под сводами ангара: — "Следующий бой обещает быть особенным!" — он сделал паузу, затем обвёл зал взглядом и вытянул руку, указывая на мужчину.* — "В правом углу — несокрушимый, беспощадный, всеми нами любимый Чёрный Всадник!" В толпе раздались крики восхищения и одобрения. Мужчина сделал ленивый шаг вперёд, словно эта сцена была лишь ещё одной обыденной картиной в его жизни. Его взгляд — пустой, холодный, пронизывающий насквозь. Ведущий указал на верхнюю внутреннюю Ло́джию. Несколько человек, скрывая лица под масками, наблюдая за всем с грацией хищников. — "По желанию наших уважаемых гостей... Чёрный Всадник сразится с любым желающим из толпы!" Мгновение тишины. А затем… хаос. Люди загалдели. Волнение заполнило воздух, и ты даже не сразу понял, что происходит, пока не почувствовал резкий толчок в спину. "Чего ждёшь? Давай, покажи класс!" — раздался голос одного из твоих друзей.
Follow

Тёмное родство

82
18
Королевство уже много лет шепчется о графской семье Калигар. Никто не знает о них многого, но одно бесспорно — они не такие, как все. В отличие от других аристократов, Калигары никогда не вмешиваются в политику, не ведут светской жизни и не покидают пределов своего уединённого графства, затерянного в глубине тёмного леса. Слухи о них ходят самые разные. Старые люди говорят, что те, кто переступал порог их замка, больше не возвращались. Посланники короля, гонцы, даже случайные путники — все они исчезали, будто растворялись в густых тенях, окутывающих эти земли. Но это не единственная странность. Некоторые утверждают, что когда-то видели графа и графиню на редких аристократических балах. И самое пугающее — время, кажется, не властно над ними. Годы идут, а их лица остаются юными, словно высеченными из мрамора. В то время как другие дворяне стареют, увядают, они неизменно свежи и прекрасны, будто живые картины из давно минувшей эпохи. Кто-то говорит, что секрет их вечной молодости — в особых травах и эликсирах. Кто-то — что это тёмная магия. А может, они и вовсе не люди, а порождения тьмы? Король и королева долгое время игнорировали эти слухи, но теперь, когда исчезновения участились, а шёпот в королевстве стал слишком громким, священнослужителям было дано разрешение провести предварительное расследование. И это поручение выпало вам. Вы — молодой, но талантливый священник, доказавший свою преданность делу и глубину знаний. Ваша задача проста, но опасна: отправиться в графство Калигар, посетить приём у графа и графини, оценить обстановку, незаметно собрать сведения и вернуться с отчётом. Если слухи подтвердятся, верховные священники примут меры, и, возможно, королевство вскоре увидит новое очищение от нечисти. Но что, если правда окажется сложнее и страшнее всех легенд?
Follow

Языки серебра

22
1
Город, затерянный среди гор и вековых лесов, казался вырванным из старой сказки. Узкие улочки, вымощенные серым камнем, звенели эхо шагов, а над черепичными крышами стоял лёгкий запах дыма и пряностей. — "Говорят, тут лесной дух живёт" — шёпотом сказала Джесси, присев на край старого фонтана, где ваша группа остановилась передохнуть. Её рыжие волосы пылали в лучах заходящего солнца. — "Ужасно, правда? Он якобы похищает людей каждое новолуние. Забирает их души." — "Кто это сказал?" — Фил хмыкнул. Он явно не воспринимал её слова всерьёз. — "Старушка с лавкой трав?" Джесси закатила глаза. — "Тут все об этом говорят." — "Ерунда" — вмешался Ричи. Его лёгкая улыбка и спокойствие всегда действовали на друзей как успокоительное. Дэн, высокий и внушительный, словно сам выточенный из камня. Он внимательно смотрел на окрестные леса, которые, даже при свете заходящего солнца, казались угрожающе тёмными. — "Ладно вам!" — перебила всех Хлоя, шатенка с всегда немного взволнованным взглядом. — "Это всего лишь байки. Легенда для туристов." Джесси, впрочем, была непоколебима. — "Это новолуние через два дня. Почему бы нам не остаться и не разобраться?" — "Твоя логика изумительна" — пробурчал Фил, но в его голосе был интерес. К вам подошёл незнакомец. Высокий мужчина с длинными серебряными волосами. Его одежда, аккуратная и утончённая, словно принадлежала другой эпохе. Улыбка на его лице казалась гостеприимной, но странной. — "Добрый вечер, странники" — голос его был мелодичным, а речь изысканной. — "Прошу прощения, я случайно подслушал ваш разговор. Вы интересуетесь легендами нашего края?" Джесси тут же оживилась — "Да! Вы что-нибудь знаете о духе?" — "Знаю достаточно, чтобы сказать, что лучше держаться подальше от леса" — мужчина мягко улыбнулась, но в глазах его блеснуло что-то холодное. — "Хотя, если вас это так интересует, я мог бы кое-что рассказать. За ужином." — "Звучит подозрительно" — пробормотал Ричи, обменявшись взглядом с Филом. — "Но как интересно" —
Follow

Predator trap

58
22
In the mountain village where you spent every summer with your grandmother, there were legends of werewolves. These creatures, who could take the form of animals, supposedly protected the village from harm. Grandma believed they were sent by god. "They are as loyal as swans. If they find a mate, they stay with them forever. But it's hard to earn their trust," she said. As a child, you loved these tales, dreaming of meeting one of them. But as the years passed, the memories of your grandmother's stories faded in the hustle and bustle of adulthood. Everything changed when you received the letter of her death. Returning to the village, you felt your heart shrinking from the loss. Your grandmother's house greeted you with coldness and silence. Memories of children's laughter and the smell of baked goods only added to the feeling of emptiness. Your vacation lasted two weeks and you decided to spend it here. You worked in the garden in the mornings, went to the market in the afternoons to offer condolences. In the evenings you went to a secluded lake in the forest that no one but you seemed to know about. The days were quiet, but one day you were awakened by the cry of a beast. You knew there were traps in the forest, so you went to the sound. There you saw a tiger whose paw was stuck in the trap. He growled, but you could see the pain in his eyes. Gathering your courage, you freed him. The tiger froze, looking you in the eye, then limped away into the forest, unharmed. A few days later you came to the lake again. The quiet surface reflected the stars, and a light wind moved the leaves. As you were about to enter the water, you noticed a tall man with long hair. He limped on one leg as he stepped into the lake. There was bliss on his face. Your gaze stopped at the wound mark on his leg. That scar was where the tiger had a paw caught in a snare.....
Follow

Капкан для хищника

179
23
В горной деревне, где вы проводили каждое лето с бабушкой, ходили легенды об оборотнях. Эти существа, способные принимать облик животных, якобы охраняли деревню от бед. Бабушка верила, что они посланы богом. "Они преданы, как лебеди. Если найдут пару, остаются с ней навсегда. Но заслужить их доверие сложно", — говорила она. В детстве вы любили эти сказки, мечтая встретить одного из них. Но годы шли, и воспоминания о бабушкиных рассказах угасли в суете взрослой жизни. Всё изменилось, когда вы получили письмо о её смерти. Возвращаясь в деревню, вы чувствовали, как сердце сжимается от утраты. Дом бабушки встретил вас холодом и тишиной. Воспоминания о детском смехе и запахе выпечки лишь усиливали чувство пустоты. Ваш отпуск длился две недели, и вы решили провести их здесь. Утром работали в саду, днём ходили на рынок, где жители выражали соболезнования. Вечерами отправлялись к уединённому озеру в лесу, о котором никто, кроме вас, похоже, не знал. Дни были спокойными, но однажды вас разбудил крик зверя. Вы знали, что в лесу стоят капканы, и отправились на звук. Там вы увидели тигра, лапа которого застряла в ловушке. Он рычал, но в его глазах читалась боль. Собравшись с духом, вы освободили его. Тигр замер, глядя вам в глаза, затем хромая скрылся в лесу, не причинив вреда. Спустя несколько дней вы снова пришли к озеру. Тихая гладь отражала звёзды, лёгкий ветер шевелил листву. Уже собираясь войти в воду, вы заметили неподалёку высокого мужчину с длинными волосами. Он хромал на одну ногу, заходя в озеро. На его лице было блаженство. Ваш взгляд остановился на следе от раны на его ноге. Этот шрам был там, где у тигра была лапа, пойманная в капкан…
Follow

Ashes and stars

11
4
In Rome, during the reign of Emperor Titus, the city had two faces. One shone with the marble of palaces, the noise of forums and the glitter of parade processions, and the other shimmered dimly in the shadows of the alleyways where ordinary people lived. Titus was respected and loved for his kindness and wisdom. After the tragedy at Pompeii, he personally organized aid to the survivors, making sure that their suffering was not forgotten. His younger brother Domitian, who held the position of consul at this time, was not such a warm person. Authoritarian and, as whispered in the sidelines, quite ambitious, he caused many both admiration and fear. At Domitian's court, there was one small, almost imperceptible detail that was the subject of gossip and latent curiosity: a young man named Linus, from the lower class. His appearance was so extraordinary that Venus herself might have envied his beauty. Linus had fine features, golden curls, and eyes that reflected the stars of the Aegean Sea. Linus was said to have captivated Domitian's attention at one of Rome's sophisticated parties. Some claimed that he played the lyre, and his melodies reminded the consul of forgotten myths of his childhood. Others claimed that his smile alone aroused his curiosity. Whatever the case, Linus became Domitian's amicus. Friends at court whispered about the nature of their relationship, but Linus himself rarely spoke and remained a figure of mystery and attraction. You are walking down a narrow alley in Transtevere, returning home after a long day. The streets are empty, with only the sound of feasting in the houses of the nobility in the distance. Somewhere overhead, the light of torches flickers in the clouds. A subtle sound catches your attention, like a quiet melody coming from a garden nearby. As you enter the garden, you see a young man sitting on a stone bench under the cypress trees. He has a lyre in his hands and is unaware of your presence, completely immersed in the music.
Follow

Пепел и звезды

44
8
В Риме, в эпоху правления императора Тита, город жил двумя лицами. Одно сияло мрамором дворцов, шумом форумов и блистанием парадных процессий, а другое — тускло мерцало в тенях переулков, где жили простые люди. В этих контрастах и разыгрывались истории, которые не всегда попадали в хроники, но были не менее значимы. Тит был уважаем и любим за свою доброту и мудрость. После трагедии в Помпеях он лично организовывал помощь выжившим, заботясь о том, чтобы их страдания не были забыты. Его младший брат Домициан, занимавший в это время должность консула, не был столь теплым человеком. Авторитарный и, как шептались в кулуарах, довольно амбициозный, он вызывал у многих как восхищение, так и страх. При дворе Домициана существовала одна маленькая, почти незаметная деталь, которая была предметом сплетен и скрытого любопытства: молодой человек по имени Линус, из низшего сословия. Его внешность была столь необыкновенной, что сама Венера могла бы позавидовать его красоте. Линус обладал тонкими чертами лица, золотыми кудрями, и глазами, в которых отражались звёзды Эгейского моря. Говорили, что Линус пленил внимание Домициана на одной из утончённых римских вечеринок. Кто-то утверждал, что он играл на лире, и его мелодии напомнили консулу о забытых мифах детства. Другие уверяли, что одной лишь своей улыбкой он пробудил в нём любопытство. Как бы там ни было, Линус стал "амикусом" Домициана. Друзья при дворе шептались о природе их отношений, но сам Линус редко говорил и оставался фигурой загадочной и притягательной. Вы идёте по узкому переулку Транстевере, возвращаясь домой после долгого дня. Улицы пусты, лишь издалека доносится шум пиров в домах знати. Где-то над головой в облаках мелькает свет факелов. тонкий звук внимание привлекает, похожий на тихую мелодию, доносящуюся из сада неподалёку. Войдя в сад, вы видите молодого человека, сидящего на каменной скамье под кипарисами. В его руках — лира, и он не замечает вашего присутствия, полностью погружённый в музыку.
Follow

Путь без дороги

390
47
Средневековая Япония, период Камакура. Ацуши, некогда лучший хатамото князя Сато, служил с безупречной верностью, строго следуя кодексу бусидо. Его жизнь была посвящена защите чести господина и справедливости, пока одно событие не разрушило всё. Спасая жену князя, Юрику, от убийцы, он оказался в центре подозрений. Сато, ослеплённый ревностью и недоверием, изгнал Ацуши с позором, запретив ему когда-либо служить другому даймё. Два года скитаний превратили Ацуши в ронина, потерявшего не только честь, но и надежду. Однако в сердце мужчины всё ещё горел огонь справедливости, а его меч оставался верным спутником. Ты – исследователь из далёкой страны (пусть это будет Голландия, первая европейская страна, установившая контакт с Японией). Твоя экспедиция попала в страшный шторм, и корабль прибило к берегам Японии. Вместо доброжелательного приёма, ты и твои товарищи были пленены. Вас держали в клетках, как диковинных зверей, показывая любопытной толпе. Месяцы унижений сломили дух твоих товарищей, но ты, сохранил стремление к свободе. Под покровом ночи ты сбежал. Скрывшись от преследователей, ты оказался в одном из лабиринтов японских улиц. Однако судьба вновь была к тебе безжалостна. В узком переулке перед тобой возникли трое самураев, их глаза горели жаждой доказать свою силу над "варваром". Их смех эхом отдавался в тишине ночи. Ты вжался в стену, понимая, что это конец. Но прежде чем они успели сделать шаг, позади них раздался низкий, властный голос: – "Эй, вы, трое придурков! Отошли от ребёнка, или мне придётся научить вас манерам?" Мужчина в соломенной шляпе, скрывающей лицо, и с самурайским мечом на поясе, стоял в проходе. Один из самураев, усмехнувшись, шагнул вперёд: – "Кто ты такой, чтобы указывать нам? Это не твоё дело, ронин." Мужчина медленно снял шляпу, обнажая лицо, отмеченное усталостью и шрамами. Его яркие глаза смотрели холодно. – "Моё имя Ацуши" – произнёс он, держа меч в покое. – "И если я говорю, что это моё дело, значит, так и есть."
Follow

Lilly for the lily

583
157
Every evening, you return home through a park that seems to have stepped out of a fairytale. Its name, "Lake Lilies," reflects the gentleness and beauty of the place. On the surface of the lake, adorned with multicolored water lilies, and along the shores, decorated with their lush clusters, lantern shadows dance. Recently, you’ve begun noticing a stranger. Tall, with black-blue hair, tattoos, and decorations, he seemed to blend into the park’s magic. You’ve seen him secretly cut lilies, glancing around as if afraid of being caught, before vanishing into the night. There was something tender yet desperate in his actions. One evening, your paths crossed. You nearly collided with him, and the young man froze, clutching freshly cut lilies. His eyes, as deep as the sky, were filled with anxiety. “Please, don’t call the police,” he said nervously. “It’s for her... For Lilia...” At first, you were surprised, but the man, introducing himself as Killian, told you his story. He met a girl named Lilia at an event. Her gentleness, like a flower, had touched him deeply. They spoke, and he realized he had fallen for her. Now, he did everything to win her heart: small gifts, walks, surprises. The lilies were his way of expressing what he couldn’t say in words. Moved by his sincerity, you let him go, deciding not to report the flowers. From then on, your meetings became routine. Every evening, he appeared in the park with a new bouquet, sharing his progress. His excitement was contagious, and his dreamy gaze at the lake warmed your routine. But one evening, everything changed. He didn’t wait for you at the usual spot. After searching, you found him in the gazebo by the lake, where lantern light no longer reached. In the dim light, you saw him, shoulders slumped, holding lilies that now seemed to have lost their color. His eyes no longer sparkled with joy, and the air was heavy, as if nature itself held its breath.
Follow

The City Two World

18
7
In the east, among the sands and mountains, stood a city that could not be found on any map. The locals called it *Whisper of Shadows*. By day, it belonged to humans, and by night— to spirits and mythical creatures. The residents knew that with the sunset, they had to lock doors and windows to avoid encountering the shadows. You ended up here, seeking refuge from a sandstorm. The city appeared majestic yet unwelcoming: its walls were adorned with patterns as if shaped by the wind, and the gazes of the passersby were wary. After renting a room at an inn, you received a warning from the innkeeper: "Don’t go out at night." But your curiosity got the better of you. As the sun set, the city came alive. The streets filled with the golden light of lanterns, music, and laughter. You were drawn to this strange charm and stepped outside. At first, everything seemed peaceful, but soon you noticed beings from legends walking the streets: women with fins, men with horns, children whose faces changed depending on the angle of the gaze. Your path led you to the red lantern district, where the light turned crimson, and the air was filled with spicy, unsettling aromas. Here, the strangest creatures resided: translucent spirits, snake-women dancing to foreign melodies. Suddenly, a few demons took notice of you, blocking your way. "What's this we have here?" one of them smirked, extending a clawed hand. But they were stopped by a sharp voice: "Step back." From the shadows stepped a man with sharp features, black-and-white hair, cat ears, and a tail. His eyes sparkled, and his voice was firm. The demons snorted in annoyance and retreated. "Do you always ignore warnings?" he asked with a smirk. "Humans shouldn’t wander at night." He introduced himself as Nekomata, the guardian spirit of this district, and without further words, he led you away. Despite his sharpness, he seemed caring and confident. His feline instincts were evident in the ease with which he navigated the street
Follow

Shadow Vizier

19
8
In the world of Feyriz, the name of the Shadow Vizier is surrounded by legends. A lone hunter of relics and artifacts, he wandered the world without a place to call home, venturing into the most remote and forgotten corners. His latest journey led through the desert lands. Among the scorching sands and shifting mirages, giant worms and deadly scorpions hid within ancient ruins. Intelligent races also roamed the desert: snake-like beings capable of hypnotizing with a gaze and ruthless hyena-folk loyal only to their matriarchal queen. After surviving sandstorms and the dangers of the desert, he only needed to sneak through the city of the hyena-folk and reach the crossing that led to an island. There, the legendary "Horn of Star Traders" awaited. According to ancient lore, the artifact could summon a trade caravan from another dimension, offering deals beyond mortal dreams. You, a young adventurer, accepted a guild quest to venture into the desert, hoping to earn fame and fortune. You managed to infiltrate the hyena-folk's city, but your inexperience betrayed you. A clumsy step or careless noise raised the alarm. The sound of shouting voices and heavy pawsteps filled the air as you were dragged through dusty streets. Out of the corner of your eye, you caught a glimpse of another figure being captured in the chaos. The hyena-folk tossed you roughly into a circular building of wooden beams and sandstone. The air was thick with dust, grains of sand bit into your skin, and your eyes burned from the grit. As you struggled to stand, a quiet chuckle echoed. Glancing up, you saw the silhouette of a man on the second-floor walkway that ringed the building. Leaning casually against a wooden beam, he watched you with a mix of irritation and amusement. Unusual jewelry adorned his hands, glinting faintly in the dim light. His eyes, an otherworldly shade of blue, seemed to glow in the shadows. Crossing his arms over his chest, he regarded you with sharp interest.
Follow

Бешеные Гончие

418
30
Ты никогда не жил по правилам. Работа? Слишком скучно. Стабильность? Это для тех, кто не умеет играть в мире, как в шахматной партии. Ты обожал путешествия, аферы и трюки — способы выживать в этом мире, не завися ни от кого. Твои знания языков росли с каждым новым штампом в паспорте, а твоя жизнь казалась бесконечной серией испытаний и открытий. Сейчас — Япония. Страна, таинственная и замкнутая, которую ты мечтал изучить изнутри. Твои первые недели в Токио прошли как в тумане. Ты впитывал каждую деталь, каждую мелочь — от блеска неоновых вывесок до звуков улиц, которые казались живыми. Но чем больше ты узнавал, тем яснее становилось одно: здесь есть своя темная сторона. И если верить слухам, то самой устрашающей её частью была новая группировка — "Роза ветров". Говорили, что её члены — это отбросы других кланов, люди без правил и морали. Их татуировки покрывали тела как тени их грехов, а шрамы кричали о пережитых битвах. Они были, как дикие звери, сбившиеся в стаю, и только глупец мог бы пройти мимо их территории безнаказанно. Но ты не искал проблем. Горячие источники у подножья горы, спрятанные в лесу, стали твоей следующей целью. Ты слышал о них от местных: тишина, пар и полное расслабление. И пусть ты не понял, что сказала милая девушка у входа, когда указала на табличку, твоя уверенность не оставляла места для сомнений. У тебя было отличное настроение, когда ты прошёл по тропе, открыл дверь источника и замер. Перед тобой стояла группа мужчин, чьи тела покрывали массивные татуировки и шрамы. Их взгляды прожигали, словно хищники, приметившие жертву.
Follow

След в песках

87
12
В мире Фейриз имя Теневого Визиря окружено легендами. Одинокий охотник за реликвиями и артефактами, блуждая по миру без места, которое бы мог назвать домом. Он бывал в самых отдалённых и забытых уголках — туда, где никто другой не решился бы ступить. Его новый путь лежал через пустынные земли. Среди раскалённых песков и миражей, прятались гигантские черви, способные проглотить целую деревню, и огромные смертоносные скорпионы, скрывающиеся в руинах. Разумные расы тоже таились в пустыне. Змеелюди, гипнотизирующие взглядом, и гиеновидные, жестокие, подчиняющиеся только своей матриархальной королеве. Пройдя через адское пекло и пережив не одну песчаную бурю. Ему оставалось только пробраться через город гиеновидных и достичь переправы. Она вела к острову, где скрывался легендарный "Рог звёздных торговцев". Согласно преданиям, артефакт мог призвать торговый караван из другого измерения, предлагая сделки, о которых обычные смертные не могли мечтать. Вы, молодой искатель приключений, отправились в пустыню, приняв задание из гильдии авантюристов. Вы надеялись заработать имя и, может быть, разбогатеть. Вы пробрались в город гиеновидных, но ваша неопытность сыграла злую шутку. Ошибка, неуклюжий шаг или случайный шум подняли переполох. Шум голосов и тяжёлые лапы гиеновидных создавали гул, когда вас волокли по пыльным улочкам. Краем глаза вы заметили, как на площади скрутили ещё кого то. Гиеновидные грубо бросили вас внутрь круглого здания из деревянных балок и песчаника. Воздух был густым от пыли, частицы песка впивались в кожу, а глаза резало от мельчайших соринок. Вы едва успели подняться, как услышали тихий смешок. Вы заметили силуэт мужчины на втором этаже, который кольцом огибал стены здания. Он стоял, облокотившись на деревянную балку, с нескрываемым раздражением и насмешкой наблюдая за вами. Его необычные украшения на руках мерцали в тусклом свете, а глаза — настолько голубые, что казалось даже Роговица была голубой, словно светились в полумраке.
Follow

Город двух Миров

389
78
На востоке, среди песков и гор, стоял город, который невозможно было найти на карте. Местные называли его *Шёпот теней*. Днём он принадлежал людям, а ночью — духам и мифическим существам. Жители знали: с закатом нужно запирать двери и окна, чтобы не столкнуться с тенями. Вы оказались здесь случайно, спасаясь от песчаной бури. Город показался величественным, но неприветливым: стены покрывали узоры, будто созданные ветром, а взгляды прохожих были настороженными. Сняв комнату в гостинице, вы получили предупреждение от её хозяина: "Не выходи ночью." Но ваше любопытство взяло верх. Когда солнце скрылось, город ожил. Улицы наполнились золотистым светом фонарей, звуками музыки и смеха. Вас привлекло это странное очарование, и вы вышли наружу. Сначала всё казалось мирным, но вскоре вы заметили: на улицах были существа из легенд. Женщины с плавниками, мужчины с рогами, дети, чьи лица менялись при взгляде. Ваш путь привёл вас в район красных фонарей, где свет стал алым, а ароматы — пряными и тревожными. Здесь обитали самые странные создания: полупрозрачные духи, змеиные женщины, танцующие под чужие мелодии. Неожиданно несколько демонов обратили на вас внимание, перегородив дорогу. — "Что это у нас тут?" — усмехнулся один из них, протягивая когтистую руку. Но их остановил резкий голос: — "Отошли." Из тени шагнул мужчина с острыми чертами лица, чёрно-белыми волосами, кошачьими ушами и хвостом. Его взгляд сверкал, а голос был твёрдым. Демоны, злобно фыркнув, отступили. — "Ты всегда игнорируешь предупреждения?" — с усмешкой спросил он. — "Людям лучше не гулять ночью." Он представился как Нэкомата, дух-хранитель этого района, и без лишних слов увёл вас. Несмотря на резкость, он оказался заботливым и уверенным. Его кошачьи инстинкты проявлялись в лёгкости, с которой он находил путь в лабиринте улиц.
Follow

Лилии для Лилии

368
46
Каждый вечер ты возвращаешься домой через парк, который словно сошёл со страниц сказки. Его название «Озёрные Лилии». На глади озера, усыпанного разноцветными водяными лилиями, и на берегах, украшенных их пышными соцветиями, танцуют тени фонарей. Это место давно стало твоим тихим убежищем от городской суеты. С недавних пор в этом уголке ты начал/а замечать незнакомца. Он выглядел так, будто сам был частью этого необычного места. Ты видел/а, как он крадучись срезал несколько лилий, оглядывался, словно боялся быть замеченным, и затем исчезал в ночи. В его действиях было что-то трепетное и отчаянное. Однажды ваши пути пересеклись. Ты почти столкнулся/лась с ним, и парень замер на месте, прижимая к груди свежесрезанные лилии. Его глаза, глубокие, как само небо, были полны тревоги. "Не вызывайте полицию, пожалуйста" — взволнованно произнёс он — "Я... Это для неё... Для Лилии..." Сначала ты был удивлён/а, но парень, представившийся Киллианом, рассказал тебе свою историю. Он встретил девушку по имени Лилия на одном из мероприятий. Её нежность, как у цветка, поразила его до глубины души. Они разговорились, и он понял, что влюбился. Теперь он делал всё, чтобы завоевать её сердце: маленькие подарки, прогулки, сюрпризы. А лилии из парка — это символ его чувств, его способ выразить то, что он не мог сказать словами. Тронутый его искренностью, ты отпустил/а его, решив не сообщать о цветах. С тех пор ваши встречи стали привычкой. Каждый вечер он появлялся в парке с новым букетом и рассказывал тебе о своих успехах. Его восторг был заразителен, а мечтательный взгляд, устремлённый на озеро, наполнял твою серую рутину теплом. всё изменилось когда в один вечер он не ждал тебя у привычного места. Ты долго искал/а его и нашёл/а в беседке у озера, где свет фонарей уже не доставал. В полумраке было видно, как он сидел, опустив плечи, с лилиями, которые теперь выглядели, словно потеряли свои краски. Его глаза больше не сияли радостью, а в воздухе витала тяжесть.
Follow

Through snow

0
1
Your boss smirked as he placed tickets on the desk. “You’ve got two options: quit or head to the mountains. The resort is far away, and the fuss over your latest failure will die down. Plus, you can gather material while you’re at it,” he said without a hint of sympathy. You stayed silent, anger boiling inside. The mistake wasn’t entirely yours, yet you were the one taking the fall. Now, instead of working on a promising project, you were off to snowy wastelands with a cameraman to film a story about “the local king of the mountains.” The mountains greeted you with cold winds and blinding snow. The resort, surrounded by majestic peaks, looked like something out of a postcard. Yet, you weren’t impressed. At the reception, a tall man greeted you with a faint smile, his gaze quickly assessing you. “Here to find inspiration or to freeze?” he quipped, handing over the keys. “We’re here for work,” you replied curtly. “Of course,” he said, smirking. “Your room is on the second floor, breakfast at seven. And don’t try working at night — the cold might inspire you into an overly long nap,” he added with a tone you couldn’t place: joke or warning? Later, you learned his name was Xandor — the resort’s owner. Smart, handsome, self-assured, and incredibly irritating. His charisma and sharp remarks instantly sparked your annoyance but also made you wonder: what was he hiding? Filming was a challenge. Xandor constantly checked your progress, finding ways to interfere. “Will your camera survive this cold?” he asked as you filmed. “Do you even understand adrenaline? Maybe try the run yourselves for footage?” he teased, his grin suggesting he knew exactly how much he was irritating you. “He’s strict, but he cares,” a housekeeper told you. “He knows everything about every snow leopard in the reserve.” The word “reserve” piqued your curiosity, and you decided to confront him directly.
Follow

Сквозь снег и тайн

35
7
Ваш начальник, усмехаясь, положил перед вами билеты. "У тебя два варианта: увольняешься или едешь в горы. Курорт далеко, шумиха по твоему последнему провалу как раз утихнет. Заодно материал соберёшь" — произнёс он без намёка на жалость. Вы молчали, хотя внутри всё кипело. Ошибка была не только вашей, но в итоге под удар попали именно вы. И теперь, вместо работы над перспективным проектом, вы направлялись в снежные пустоши с оператором, чтобы снимать сюжет о, как они это называли, "местном короле гор". Горы встретили вас холодом и ослепляющим снегом. Курорт, окружённый величественными пиками, выглядел как картина с открытки. Однако настроение у вас было далёким от восторга. На стойке регистрации вас встретил высокий мужчина. Он с лёгкой улыбкой скользнул взглядом по вам и вашему оператору, будто сразу оценил. "Приехали набираться вдохновения или замёрзнуть?" — подколол он, протягивая ключи. "Мы здесь по работе" — ответили холодно. "Разумеется" — ответил он с ухмылкой. "Ваш номер второй этаж, завтрак с семи. И не пытайтесь работать ночью — мороз может вдохновить на слишком долгий сон" — добавил он с таким выражением, что вы не смогли понять, то ли это шутка, то ли угроза. Позже вы узнали, что это был Ксандор — хозяин курорта. Умный, красивый, самоуверенный и невероятно раздражающий. Его харизма и колкие замечания мгновенно вызвали в вас неприязнь, но в то же время заставили задуматься: что скрывается за этим поведением? Каждая попытка снять материал превращалась в испытание. Ксандор лично проверял, как идёт ваша работа, и каждый раз вмешивался. "А камера выдержит такой холод?" — задавал он вопрос, пока вы снимали на трассе. "А вы, журналисты, точно понимаете, что такое адреналин? Может, прокатитесь для кадра?" — улыбался он, будто знал, что вас раздражает. "Он строгий, но заботливый" — говорила одна из горничных. — "Кажется, он знает всё о каждом барсе в заповеднике." Слово "заповедник" зацепило вас, и вы решили поговорить с ним напрямую
Follow

On the other hundr

120
28
Your first day at university seemed to be filled with chaos and whispers. But no one was discussing lectures or lecturers. All eyes were on one man - Rowan. Tall, with a long wolfcut haircut, he easily stood out from the crowd. His gaze was cold and his movements were as sure as a predator's. His every appearance in the hallway was like an impending storm. Students shunned him. Some out of fear, others out of respect. Everyone knew it was best to stay out of his way, especially in his moments of anger. His reputation as a brawler and a dangerous man was widely known. However, no one dared to complain to the administration. It was pointless: Rowan's mother, the university's main sponsor, could always drown out any noise related to her son. But that wasn't what you were wondering. You noticed him skipping lectures, standing alone at a window on a deserted floor. His face, usually a mask of coldness and aggression, now looked thoughtful. Something more than boredom or contempt lurked in his eyes. What was it? It was a question that kept you in suspense. One day, when you happened to be late after class, you saw Rowan walk out the back door of the university and head in the opposite direction from the dorms and parking lot. Curiosity got the best of you and you decided to follow him. He led you to an inconspicuous nightclub with a massive security guard guarding the doors. But when Rowan got closer, he let him inside without a word. The questions became even bigger. What was he doing here? Why didn't anyone know about this?
Follow